Autofill Ontario French Inclusive Writing Summary On00482
Apply inclusive French writing rules without retyping ministry contact blocks
Ontario public servants drafting bilingual communications repeat author name, ministry, and contact information on terminology requests and publication approval forms while applying inclusive French writing standards. This guide is an example of storing them once in hivi.
Official form and source
Start from the official source and always use the current version — form numbers and links can change:
- Service page: Ontario government terminology (ONTERM) — ontario.ca
- Form (Central Forms Repository): Summary of the French inclusive writing recommendations — on00482
What this form is about
Form on00482 summarizes French inclusive writing recommendations — pair it with ONTERM and ministry style guides on ontario.ca.
Before you start: what to gather
- Draft French text requiring inclusive language review.
- Ministry or program name in English and French.
- Author name and contact email for terminology follow-up.
- ONTERM references for official titles — confirm on ontario.ca.
Confirm the current process on ontario.ca.
How hivi makes it faster
- Save it once. Store your author name, ministry, and contact details in your hivi profile.
- Keep documents ready. Upload supporting documents to hivi Files so you are not searching at form time.
- Autofill the form. Use the hivi Chrome extension on a web form, or fill a PDF from your saved profile inside hivi.
- Review and submit yourself through the official channel.
Why do it in hivi
Related Ontario forms repeat the same personal details. Captured once in hivi — stored in Canada, with AI on its own servers — every form starts mostly complete.